باب الصبر
Sabar
قال الله
تعالى : } ((آل عمران : 200) وقال
تعالى {ولنبلونكم
بشيء من الخوف والجوع ونقص من الأموال والأنفس والثمرات وبشر
الصابرين} ((
البقرة : 155)) وقال
تعالى : {إنما يوفى الصابرون أجرهم بغير حساب}
((الزمر: 10)) وقال
تعالى: {ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور}
((الشورى : 43)) وقال تعالى: {استعينوا بالصبر والصلاة إن الله مع الصابرين} ((محمد : 31)) والآيات في الأمر بالصبر وبيان فضله كثيرة معروفة.
Allah Ta'ala berfirman:
"Hai sekalian orang yang beriman, bersabarlah dan
cukupkanlah kesabaran itu." (ali-lmran: 200)
Allah Ta'ala berfirman pula:
"Nescayalah Kami akan memberikan cubaan sedikit kepadamu semua seperti
ketakutan, ketaparan, kekurangan harta, jiwa dan buah-buahan, kemudian
sampaikaniah berita gembira kepada orang-orang yang sabar." (al-Baqarah: 155)
Lagi Allah Ta'ala berfirman:
"Sesungguhnya orang-orang yang bersabar itu akan dipenuhi pahala
mereka dengan tiada hitungannya - kerana amat banyaknya." (az-Zumar: 10)
Juga Allah Ta'ala berfirman:
"Orang yang bersabar dan suka memaafkan, sesungguhnya hal yang
demikian itu nescayalah termasuk pekerjaan yang dilakukan dengan hati yang
teguh." (as-Syura: 43)
Allah Ta'ala berfirman pula:
"Mintalah pertolongan dengan sabar dan mengerjakan shalat sesungguhnya
Allah bersama orang-orang yang sabar." (al-Baqarah:
153)
Lagi Allah Ta'ala berfirman:
"Dan sesungguhnya Kami hendak menguji kepadamu semua, sehingga Kami
dapat mengetahui siapa di antara engkau semua itu yang benar-benar berjihad dan
siapa pula orang-orang yang bersabar." (Muhammad: 31)
Ayat-ayat yang mengandungi perintah untuk bersabar dan yang menerangkan
keutamaan sabar itu amat banyak sekali dan dapat dimaklumi.
25- وعن أبي مالك الحارث بن عاصم الأشعري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"الطهور
شطر الإيمان، والحمد لله تملأ الميزان، وسبحان الله والحمد لله تملآن -أو
تملأ- ما
بين السماوات والأرض، والصلاة نور، والصدقة برهان، والصبر ضياء، والقرآن حجة
لك أو
عليك. كل الناس يغدو، فبائع نفسه فمعتقها، أو موبقها" ((رواه
مسلم)).
25. Dari Abu Malik al-Harits bin Ashim al-Asy'ari r.a. berkata: Rasulullah
s.a.w. bersabda:
"Bersuci
adalah separuh keimanan dan Alhamdulillah itu memenuhi imbangan, Subhanallah dan
Alhamdulillah itu dapat memenuhi atau mengisi penuh apa-apa yang ada di antara
langit-langit dan bumi. Shalat adalah pahala, sedekah adalah sebagai tanda -
keimanan bagi yang memberikannya - sabar adalah merupakan cahaya pula, al-Quran
adalah merupakan hujjah untuk kebahagiaanmu - jikalau mengikuti
perintah-perintahnya dan menjauhi larangan-larangannya - dan dapat pula sebagai
hujjah atas kemalanganmu - jikalau tidak mengikuti perintah-perintahnya dan
suka melanggar larangan-larangannya. Setiap orang itu berpagi-pagi, maka ada
yang menjual dirinya - kepada Allah - bererti ia memerdekakan dirinya sendiri -
dari siksa Allah Ta'ala itu - dan ada yang merosakkan dirinya sendiri pula -
kerana tidak menginginkan keredhaan Allah Ta'ala."
(Riwayat Muslim)
Keterangan:
Hal-hal yang perlu diperhatikan dalam Hadis ini ialah:
(a) Bersuci yakni menyucikan diri
dari hadas dan kotoran.
(b) Memenuhi neraca kerana sangat besar
pahalanya, hingga neraca akhirat penuh dengan ucapan itu saja.
(c) Ertinya andaikata pahalanya
itu dibentuk menjadi jisim yang nampak, pasti dapat memenuhi langit dan bumi.
(d) Shalat adalah cahaya yakni cahaya
yang menerangi kita ke jalan yang diredhai Allah. Sebab orang yang tidak suka
bersembahyang pasti hati nuraninya tertutup daripada kebenaran yang
sesungguh-sungguhnya.
(e) Sedekah yang sunnah atau
wajib (zakat) itu merupakan kenyataan yang menunjukkan bahawa orang itu
benar-benar telah melakukan perintah Allah.
(f) Al-Quran itu hujjah
(keterangan) bagimu yakni membela dirimu kalau engkau suka melakukan isinya.
Atau juga keterangan atasmu yakni mencelakakan dirimu iaitu kalau engkau
menyalahi apa-apa yang menjadi perintah Allah.
(g) Kita di dunia ini ibarat orang yang
sedang dalam berpergian ke lain tempat yang hanya terbatas sekali waktunya. Di
tempat itu kita menjual diri yakni memperjuangkan nasib untuk hari depan
seterusnya yang kekal iaitu di akhirat. Tetapi di dalam memperjuangkan itu, ada
di antara kita yang memerdekakan diri sendiri yakni melakukan semua amat baik
dan perintah-perintah Allah, sehingga diri kita merdeka nanti di syurga. Tetapi
ada pula yang merosak dirinya sendiri kerana melakukan larangan-larangan Allah
hingga rosaklah akhirnya nanti di dalam neraka, amat pedih seksa yang ditemuinya.
26- وعن أبي سعيد سعد بن مالك بن سنان الخدري رضي الله عنهما:
"أن ناساً من الأنصار سألوا رسول الله صلى الله عليه وسلم فأعطاهم، ثم سألوه فأعطاهم ،
حتى نفد ما عنده، فقال لهم حين أنفق كل
شيء بيده : "ما يكن عندي من خير فلن أدخره عنكم ، ومن يستعفف يعفه
الله، ومن
يستغن يغنه الله، ومن يتصبر يصبره الله. وما أعطي أحد عطاءً خيراً وأوسع من الصبر"
((متفق عليه)) .
26. Dari Abu Said iaitu Sa'ad bin Malik bin Sinan al-Khudri radhiallahu
'anhuma bahawasanya ada beberapa orang dari kaum Anshar meminta - sedekah -
kepada Rasulullah s.a.w., lalu beliau memberikan sesuatu pada mereka itu,
kemudian mereka meminta lagi dan beliau pun memberinya pula sehingga habislah
harta yang ada di sisinya, kemudian setelah habis membelanjakan segala sesuatu
dengan tangannya itu beliau bersabda:
"Apa
saja kebaikan - yakni harta - yang ada di sisiku, maka tidak sekali-kali akan
ku simpan sehingga tidak ku berikan padamu semua, tetapi oleh sebab sudah
habis, maka tidak ada yang dapat diberikan. Barangsiapa yang menjaga diri -
dari meminta-minta pada orang lain, maka akan diberi rezeki kepuasan oleh Allah
dan barangsiapa yang merasa dirinya cukup maka akan diberi kekayaan oleh Allah
- kaya hati dan jiwa - dan barangsiapa yang berlaku sabar maka akan dikurnia kesabaran
oleh Allah. Tiada seorangpun yang dikurniai suatu pemberian yang lebih baik
serta lebih luas – kegunaannya - daripada kurnia kesabaran itu." (Muttafaq
'alaih)
27- وعن أبي يحيى صهيب بن سنان رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى
الله عليه وسلم "عجبا لأمر المؤمن إن أمره كله له خير، وليس ذلك لأحد إلا للمؤمن
: إن أصابته سراء شكر فكان خيراً له،
وإن أصابته ضراء صبر فكان خيراً له" ((رواه مسلم)).
27. Dari Abu Yahya, iaitu Shuhaib bin Sinan r.a., katanya: Rasulullah
s.a.w. bersabda:
"Amat
menghairankan sekali keadaan orang mu'min itu, sesungguhnya semua keadaannya
itu adalah merupakan kebaikan baginya dan kebaikan yang sedemikian itu tidak
akan ada lagi seseorang pun melainkan hanya untuk orang mu'min itu belaka,
iaitu apabila ia mendapatkan kelapangan hidup, ia pun bersyukur-lah, maka hal
itu adalah kebaikan baginya, sedang apabila ia ditimpa oleh kesukaran - yakni
yang merupakan bencana - ia pun bersabar dan hal ini pun adalah merupakan
kebaikan baginya." (Riwayat Muslim)
28- وعن أنس رضي الله عنه قال: لما ثقل النبي صلى الله عليه وسلم
جعل يتغشاه الكرب فقالت فاطمة رضي الله
عنها: واكرب أبتاه. فقال : "ليس على أبيك كرب بعد اليوم"
فلما مات قالت
: يا أبتاه أجاب رباً دعاه، يا أبتاه جنة الفردوس مأواه، يا
أبتاه إلى جبريل
ننعاه، فلما دفن قالت : فاطمة رضي الله عنها: أطابت أنفسكم أن تحثوا على
رسول
الله صلى الله عليه وسلم التراب؟ ((رواه البخاري)).
28. Dari Anas r.a. katanya: "Ketika Nabi s.a.w. sudah berat sakitnya,
maka beliau pun diliputi oleh kedukaan - kerana menghadapi sakaratulmaut,
kemudian Fathimah radhiallahu 'anha berkata: ''Aduhai kesukaran yang dihadapi
ayahanda." Beliau s.a.w. lalu bersabda: "Ayahmu tidak akan
memperolehi kesukaran lagi sesudah hari ini."
Selanjutnya setelah beliau s.a.w. wafat, Fathimah berkata: "Aduhai
ayahanda, beliau telah memenuhi panggilan Tuhannya. Aduhai ayahanda, syurga
Firdaus adalah tempat kediamannya. Aduhai ayahanda, kepada Jibril kita
sampaikan berita wafatnya."
Kemudian setelah beliau dikebumikan, Fathimah radhiallahuanha berkata pula:
"Hai Anas, mengapa hatimu semua merasa tenang dengan menyebarkan tanah di
atas makam Rasulullah s.a.w itu?"
Maksudnya: Melihat betapa besar kecintaan para sahabat kepada beliau s.a.w.
itu tentunya akan merasa tidak sampai hati mereka untuk menutupi makam
Rasulullah s.a.w. dengan tanah. Mendengar ucapan Fathimah radhiallahu 'anha
ini, Anas r.a. diam belaka dan tentunya dalam hati ia berkata: "Hati
memang tidak sampai berbuat demikian, tetapi sudah demikian itulah yang
diperintahkan oleh beliau s.a.w. sendiri."
(Riwayat Bukhari)
29- وعن أبي زيد أسامة بن زيد بن حارثة مولى رسول
الله صلى الله عليه وسلم وحبه وابن حبه، رضي الله عنهما، قال: أرسلت بنت النبي صلى الله عليه وسلم : إن ابني قد احتضر فاشهدنا،
فأرسل يقرئ السلام ويقول: "إن لله ما أخذ، وله ما أعطى، وكل شيء عنده بأجل
مسمى، فلتصبر ولتحتسب" فأرسلت إليه تقسم عليه ليأتينها. فقام ومعه سعد بن
عبادة، ومعاذ بن جبل، وأبي بن كعب، وزيد بن ثابت، ورجال رضي الله عنهم، فرفع إلى رسول
الله صلى الله عليه وسلم الصبي فأقعده في حجره ونفسه تقعقع، ففاضت عيناه، فقال
سعد: يا رسول الله ماهذا؟
فقال: "هذه رحمة جعلها الله تعالى في قلوب عباده" وفى رواية : "في قلوب من شاء من عباده وإنما يرحم الله من عباده الرحماء" ((متفق عليه))
. ومعنى
تقعقع : تتحرك وتضطرب.
29. Dari Abu Zaid, iaitu Usamah bin Zaid bin Haritsah, sahaya Rasulullah
s.a.w. serta kekasihnya serta putera kekasihnya pula radhiallahu 'anhuma,
katanya: "Puteri Nabi s.a.w. mengirimkan berita kepada Nabi s.a.w. -bahawa
anakku sudah hampir meninggal dunia, maka dari itu diminta supaya menyaksikan
keadaan kita." Kita: yakni yang akan meninggal serta yang sedang
menungguinya. Beliau lalu mengirimkan khabar sambil menyampaikan salam,
katanya: "Sesungguhnya bagi Allah adalah apa yang Dia ambil dan bagiNya pula
apa yang Dia berikan dan segala sesuatu di sampingnya itu adalah dengan ajal
yang telah ditentukan, maka hendaklah bersabar dan berniat mencari keredhaan
Allah."
Puteri Nabi s.a.w. mengirimkan berita lagi serta bersumpah nadanya supaya
beliau suka mendatanginya dengan sungguh-sungguh. Beliau s.a.w. lalu berdiri
dan disertai oleh Sa'ad bin Ubadah, Mu'az bin Jabal, Ubai bin Ka'ab dan Zaid
bin Tsabit dan beberapa orang lelaki lain radhiallahu 'anhum.
Anak kecil itu lalu disampaikan kepada Rasulullah s.a.w., kemudian diletakkannya
di atas pangkuannya sedang nafas anak itu termengah-mengah. Kemudian melelehlah
airmata dari kedua mata beliau s.a.w. itu. Sa'ad berkata: "Hai Rasulullah,
apakah itu?" Beliau s.a.w. menjawab: "Airmata ini adalah sebagai
kesan dari kerahmatan Allah Ta'ala dalam hati para hambaNya."
Dalam riwayat lain disebutkan: "Dalam hati siapa saja yang disukai
olehNya daripada hambaNya. Hanya saja Allah itu merahmati dari golongan
hamba-hambaNya yakni orang-orang yang menaruh belas kasihan - pada
sesamanya."
(Muttafaq
'alaih)
Makna Taqa'qa'u ialah bergerak dan bergoncang keras
(berdebar-debar).
30- وعن صهيب رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
" كان ملك فيمن كان قبلكم، وكان له ساحرٌ، فلما كبر قال للملك : إني قد كبرت
فابعث إلى غلاماً أعلمه السحر؛ فبعث
إليه غلاماً يعلمه، وكان في طريقه إذا سلك راهبٌ، فقعد إليه وسمع كلامه
فأعجبه،
وكان إذا أتى الساحر مر بالراهب وقعد إليه، فإذا أتى الساحر ضربه، فشكا ذلك
إلى
الراهب فقال: إذا خشيت الساحر فقال: حبسني أهلي، وإذا خشيت أهلك فقل:
حبسني
الساحر.
فبينما هو على ذلك إذ أتى على دابةٍ عظيمةٍ قد حبست الناس فقال: اليوم أعلم آلساحر أفضل أم الراهب أفضل؟ فآخذ حجراً فقال: اللهم إن كان
أمر
الراهب أحب إليك من أمر الساحر فاقتل هذه الدابة حتى يمضي الناس، فرماها
فقتلها
ومضى الناس، فأتى الراهب فأخبره. فقال له الراهب: أي بني أنت اليوم أفضل
مني،
قد بلغ أمرك ما أرى، وإنك ستبتلى، فإن ابتليت فلا تدل علي؛ وكان الغلام يبرئ
الأكمه
والأبرص، ويداوي الناس من سائر الأدواء. فسمع جليس للملك كان قد عمي، فأتاه بهدايا كثيرةٍ فقال: ما هاهُنا لك أجمع إن أنت شفيتنى، فقال: إني لا أشفي
أحداً
إنما يشفى الله تعالى، فإن آمنت بالله دعوت الله فشفاك، فآمن بالله تعالى
فشفاه
الله تعالى، فأتى الملك فجلس إليه كما كان يجلس فقال له الملك: من ردّ عليك بصرك؟ فقال: ربي قال: ولك رب غيري ؟( قال: ربي وربك الله، فأخذه
فلم
يزل يعذبه حتى دل على الغلام، فجئ بالغلام فقال له الملك: أى بني قد بلغ من
سحرك
ما تبرئ الأكمه والأبرص وتفعل وتفعل فقال: إني لا أشفي أحداً، إنما يشفي
الله
تعالى، فأخذه فلم يزل يعذبه حتى دل على الراهب؛ فجيء بالراهب فقيل له: ارجع
عن
دينك، فأبى ، فدعا بالمنشار فوضع المنشار في مفرق رأسه، فشقه حتى وقع شقاه، ثم
جيء
بجليس الملك فقيل له: ارجع عن دينك فأبى، فوضع المنشار في مفرق رأسه، فشقه
به حتى
وقع شقاه، ثم جيء بالغلام فقيل له ارجع عن دينك فأبى، فدفعه إلى نفر من أصحابه فقال: اذهبوا به إلى جبل كذا وكذا فاصعدوا به الجبل فقال: اللهم اكفنيهم
بما
شئت، فرجف بهم الجبل فسقطوا، وجاء يمشي إلى الملك، فقال له الملك: ما فعل أصحابك؟ فقال: كفانيهم الله تعالى، فدفعه إلى نفر من أصحابه فقال : اذهبوا
به
فاحملوه في قرقور وتوسطوا به البحر، فإن رجع عن دينه وإلا فاقذفوه، فذهبوا به فقال: اللهم اكفنيهم بما شئت، فانكفأت بهم السفينة فغرقوا، وجاء يمشي إلى الملك. فقال له الملك : ما فعل أصحابك؟ فقال: كفانيهم الله تعالى.
فقال
الملك إنك لست بقاتلي حتى تفعل ما آمرك به. قال : ما هو؟ قال : تجمع
الناس
في صعيد واحد، وتصلبني على جذع ، ثم خذ سهماً من كنانتي، ثم ضع السهم في كبد
القوس
ثم قل: بسم الله رب الغلام ثم ارمني، فإنك إن فعلت ذلك قتلتني . فجمع
الناس في
صعيد واحد، وصلبه على جذع، ثم أخذ سهما من كنانته، ثم وضع السهم في كبد القوس،
ثم
قال: بسم الله رب الغلام، ثم رماه فوقع السهم في صدغه، فوضع يده في صدغه
فمات.
فقال الناس آمنا برب الغلام، فأتى الملك فقيل له: أرأيت ما كنت تحذر قد
والله نزل
بك حذرك. قد آمن الناس. فأمر بالأخدود بأفواه السكك فخدت وأضرم فيها
النيران
وقال: من لم يرجع عن دينه فأقحموه فيها أو قيل له : اقتحم ، ففعلوا حتى
جاءت
امرأة ومعها صبى لها، فتقاعست ان تقع فيها، فقال لها الغلام: يا أماه اصبري
فإنك
على الحق"
((رواه مسلم)).
ذروة
الجبل : أعلاه، وهى بكسر الذال المعجمة وضمها و القرقور بضم القافين :
نوع من السفن و الصعيد هنا : الأرض البارزة و الأخدود : الشقوق في
الأرض كالنهر الصغير و أضرم أوقد وانكفأت أي : انقلبت، وتقاعست
: توقفت وجبنت
30.
Dari Shuhaib r.a. bahawasanya Rasulullah s.a.w. bersabda: "Dahulu ada
seorang raja dari golongan ummat yang sebelum engkau semua, ia mempunyai
seorang ahli sihir. Setelah penyihir itu tua, ia berkata kepada raja:
"Sesungguhnya saya ini telah tua, maka itu kirimkanlah padaku seorang anak
yang akan saya beri pelajaran ilmu sihir."
Kemudian raja itu mengirimkan padanya seorang anak untuk diajarinya. Anak
ini di tengah perjalanannya apabila seseorang rahib -pendeta Nasrani - berjalan
di situ, ia pun duduklah padanya dan mendengarkan
ucapan-ucapannya. Apabila ia
telah datang di tempat penyihir - yakni dari pelajarannya, ia
pun melalui tempat rahib tadi dan terus duduk di situ - untuk mendengarkan
ajaran-ajaran Tuhan yang disampaikan olehnya. Selanjutnya apabila datang di tempat
penyihir, ia pun dipukul olehnya - kerana kelambatan datangnya. Hal yang
sedemikian itu diadukan oleh anak itu kepada rahib, lalu rahib berkata:
"Jikalau engkau takut pada penyihir itu, katakanlah bahawa engkau ditahan
oleh keluargamu dan jikalau engkau takut pada keluargamu, maka
katakanlah bahawa engkau ditahan oleh penyihir."
Pada suatu ketika di waktu ia dalam keadaan yang sedemikian itu, lalu
tibalah ia di suatu tempat dan di situ ada seekor binatang yang besar dan
menghalang-halangi orang banyak - untuk berlalu di jalanan itu. Anak itu lalu
berkata: "Pada hari ini saya akan mengetahui, apakah penyihir itu yang
lebih baik ataukah pendeta itu yang lebih baik?" Iapun lalu mengambil
sebuah batu kemudian berkata: "Ya Allah, apabila perkara pendeta itu lebih
dicintai di sisiMu daripada perkara penyihir, maka bunuhlah binatang ini
sehingga orang-orang banyak dapat berlalu." Selanjutnya binatang itu
dilemparnya dengan batu tadi, kemudian dibunuhnya dan orang-orang pun
berlalulah. Ia lalu mendatangi rahib dan memberitahukan hal tersebut. Rahib itu
pun berkata: "Hai anakku, engkau sekarang adalah lebih mulia daripadaku
sendiri. Keadaanmu sudah sampai di suatu tingkat yang saya sendiri dapat
memakluminya.Sesungguhnya engkau akan terkena cubaan, maka jikalau engkau
terkena cubaan itu, janganlah menunjuk kepadaku."
Anak itu lalu dapat menyembuhkan orang buta dan berpenyakit lepra serta
dapat mengubati orang banyak dari segala macam penyakit. Hal itu didengar oleh
kawan seduduk - yakni sahabat karib - raja yang telah menjadi buta. Ia datang
pada anak itu dengan membawa beberapa hadiah yang banyak jumlahnya, kemudian
berkata: "Apa saja yang ada di sisimu ini adalah menjadi milikmu, apabila
engkau dapat menyembuhkan aku." Anak itu berkata:
"Sesungguhnya saya tidak dapat menyembuhkan siapapun, hanyasanya Allah
Ta'ala yang dapat menyembuhkannya. Maka jikalau tuan suka beriman kepada Allah
Ta'ala, saya akan berdoa kepada Allah, semoga Dia suka menyembuhkan tuan. Kawan
raja itu lalu beriman kepada Allah Ta'ala, kemudian Allah menyembuhkannya. Ia
lalu mendatangi raja terus duduk di dekatnya sebagaimana duduknya yang
sudah-sudah. Raja kemudian bertanya: "Siapakah yang mengembalikan
penglihatanmu itu?" Maksudnya: Siapakah yang menyembuhkan butamu itu?
Kawannya itu menjawab: "Tuhanku." Raja bertanya: "Adakah engkau
mempunyai Tuhan lain lagi selain dari diriku?" Ia menjawab: "Tuhanku
dan Tuhanmu adalah Allah." Kawannya itu lalu ditindak oleh raja tadi dan
terus-menerus diberikan seksaan padanya, sehingga kawannya itu menunjuk kepada
anak yang menyebabkan kesembuhannya. Anak itu pun didatangkan. Raja berkata
padanya: "Hai anakku, kiranya sihirmu sudah sampai ke tingkat dapat
menyembuhkan orang buta dan yang berpenyakit lepra dan engkau dapat melakukan
ini dan dapat pula melakukan itu." Anak itu berkata: "Sesungguhnya
saya tidak dapat menyembuhkan seseorang pun, hanyasanya Allah Ta'ala jualah
yang menyembuhkannya." Anak itu pun ditindaknya, dan terus-menerus
diberikan seksaan padanya, sehingga ia menunjuk kepada pendeta. Pendeta pun
didatangkan, kemudian kepadanya dikatakan: "Kembalilah dari agamamu!"
Maksudnya supaya meninggalkan agama Nasrani dan beralih menyembah raja dan
patung-patung. Pendeta itu enggan mengikuti perintahnya. Raja meminta supaya
diberi gergaji, kemudian diletakkanlah gergaji itu di tengah kepalanya. Kepala
itu dibelahnya sehingga jatuhlah kedua belahan kepala tersebut. Selanjutnya
didatangkan pula kawan seduduk raja dahulu itu, lalu kepadanya dikatakan:
"Kembalilah dari agamamu itu!" Ia pun enggan menuruti perintahnya.
Kemudian diletakkan pula lah gergaji itu di tengah kepalanya lalu dibelahnya,
sehingga jatuhlah kedua belahannya itu. Seterusnya didatangkan pulalah anak
itu. Kepadanya dikatakan: "Kembalilah dari agamamu." la pun menolak
ajakannya. Kemudian anak itu diberikan kepada sekeIompok sahabatnya lalu
berkata: "Pergilah membawa anak ini ke gunung ini atau itu, naiklah
dengannya ke gunung itu. Jikalau engkau semua telah sampai di puncaknya, maka
apabila anak ini kembali dari agamanya, bolehlah engkau lepaskan, tetapi jika
tidak, maka lemparkanlah ia dari atas gunung itu." Sahabat-sahabatnya itu
pergi membawanya, kemudian menaiki gunung, lalu anak itu berkata: "Ya
Allah, lepaskanlah hamba dari orang-orang ini dengan kehendakMu." Kemudian
gunung itu pun bergerak keras dan orang-orang itu jatuhlah semuanya. Anak itu
lalu berjalan menuju ke tempat raja. Raja berkata: "Apa yang dilakukan
oleh kawan-kawanmu?" Ia menjawab: "Allah Ta'ala telah melepaskan aku
dari tindakan mereka. Anak tersebut terus diberikan kepada sekelompok
sahabat-sahabatnya yang lain lagi dan berkata: "Pergilah dengan membawa
anak ini dalam sebuah tongkang dan belayarlah sampai di tengah lautan. Jikalau
ia kembali dari agamanya - maka lepaskanlah ia, tetapi jika tidak, maka
lemparkanlah ke lautan itu." Orang-orang bersama-sama pergi membawanya,
lalu anak itu berkata: "Ya Allah, lepaskanlah hamba dari orang-orang ini
dengan kehendakMu." Tiba-tiba tongkang itu terbalik, maka tenggelamlah
semuanya. Anak itu sekali lagi berjalan ke tempat raja. Rajapun berkatalah:
"Apakah yang dikerjakan oleh kawan-kawanmu?" Ia menjawab: "Allah
Ta'ala telah melepaskan aku dari tindakan mereka." Selanjutnya ia berkata
pula pada raja: "Tuan tidak dapat membunuh saya, sehingga Tuan suka melakukan
apa yang ku perintahkan." Raja bertanya: "Apakah itu?" Ia
menjawab: "Tuan kumpulkan semua orang di lapangan menjadi satu dan Tuan
salibkan saya di batang pohon, kemudian ambillah sebatang anak panah dari
tempat panahku ini, lalu letakkanlah anak panah itu pada busurnya, lalu ucapkanlah:
"Dengan nama Allah, Tuhan anak ini," terus lemparkanlah anak panah
itu. Sesungguhnya apabila Tuan mengerjakan semua itu, tentu Tuan dapat
membunuhku."
Raja mengumpulkan semua orang di suatu padang luas. Anak itu disalibkan
pada sebatang pohon, kemudian mengambil sebuah anak panah dari tempat panahnya,
lalu meletakkan anak panah di busur, terus mengucapkan: "Dengan nama
Allah, Tuhan anak ini." Anak panah dilemparkan dan jatuhlah anak panah itu
pada pelipis anak tersebut. Anak itu meletakkan tangannya di pelipisnya,
kemudian meninggal dunia.
Orang-orang yang berkumpul itu sama berkata: "Kita semua beriman
kepada Tuhannya anak ini." Raja didatangi dan kepadanya dikatakan:
"Adakah Tuan mengetahui apa yang selama ini Tuan takutkan? Benar-benar,
demi Allah, apa yang Tuan takutkan itu telah tiba - yakni tentang keimanan
seluruh rakyatnya. Orang-orang semuanya telah beriman."
Raja memerintahkan supaya orang-orang itu digiring di celah-celah bumi -
yang bertebing dua kanan-kiri - iaitu di pintu lorong jalan. Celah-celah itu
dibelahkan dan dinyalakan api di situ, Ia berkata: "Barangsiapa yang tidak
kembali dari agamanya, maka lemparkanlah ke dalam celah-celah itu," atau
dikatakan: "Supaya melemparkan dirinya sendiri ke dalamnya." Orang banyak
melakukan yang sedemikian itu - sebab tidak ingin kembali menjadi kafir dan
musyrik lagi, sehingga ada seorang wanita yang datang dengan membawa bayinya.
Wanita ini agaknya ketakutan hendak menceburkan diri ke dalamnya. Bayinya itu
lalu berkata: "Hai ibunda, bersabarlah, kerana sesungguhnya ibu adalah
menetapi atas kebenaran." (Riwayat Muslim)
Dzirwatul jabal ertinya puncaknya gunung. Ini boleh dibaca
dengan kasrahnya dzal mu'jamah atau dhammahnya. Alqurquur dengan
didhammahkannya kedua qafnya, adalah suatu macam dari golongan perahu.
Ashsha'id di sini ertinya bumi yang menonjol (bukit). Al-ukhduud ialah beberapa
belahan di bumi seperti sungai kecil. Adhrama ertinya menyalakan. Inkafa-at
ertinya berubah. Taqaa-'asat, ertinya terhenti atau tidak berani maju dan pula
merasa ketakutan.
31- وعن أنس رضي الله عنه قال: مر النبي صلى الله عليه وسلم بامرأة
تبكي عند قبر فقال : "اتقي الله واصبري" فقالت : إليك عني ، فإنك
لم تصب بمصيبتي ( ولم تعرفه، فقيل لها : إنه النبي صلى الله عليه وسلم
، فأتت باب النبي صلى الله عليه وسلم، فلم تجد عنده بوابين، فقالت: لم أعرفك، فقال:
"إنما الصبر عند الصدمة
الأولى"
((متفق عليه)) . ((وفى رواية
لمسلم)): تبكي على صبي لها .
31. Dari Anas r.a., katanya: "Nabi s.a.w. berjalan melalui seorang wanita
yang sedang menangis di atas sebuah kubur. Beliau bersabda: "Bertaqwalah
kepada Allah dan bersabarlah!" Wanita itu berkata: "Ah, menjauhlah
daripadaku, kerana Tuan tidak terkena mushibah sebagaimana
yang mengenai diriku dan Tuan tidak mengetahui
mushibah apa itu." Wanita tersebut diberitahu – oleh sahabat beliau s.a.w.
- bahawa yang diajak bicara tadi adalah Nabi s.a.w. Ia lalu mendatangi pintu
rumah Nabi s.a.w. tetapi di mukanya itu tidak didapatinya penjaga-penjaga
pintu. Wanita itu lalu berkata: "Saya memang tidak mengenai Tuan - maka
itu maafkan pembicaraanku tadi." Kemudian beliau s.a.w. bersabda:
"Hanyasanya bersabar - yang sangat terpuji - itu ialah di kala mendadaknya
kedatangan mushibah yang pertama." (Muttafaq 'alaih)
Dalam riwayat Muslim disebutkan: "Wanita itu menangisi anak kecilnya -
yang mati."
Keterangan:
Maksud "Mendadaknya kedatangan mushibah yang pertama," bukan
bererti ketika mendapatkan mushibah yang pertama kali dialami sejak hidupnya,
tetapi di saat baru terkena mushibah itu ia bersabar, baik mushibah itu yang
pertama kalinya atau keduanya, ketiganya dan selanjutnya.
Jadi kalau sesudah sehari atau dua hari baru ia mengatakan: "Aku
sekarang sudah berhati sabar tertimpa mushibah yang kelmarin itu," maka
ini bukannya sabar pada pertama kali, sebab sudah terlambat.
32- وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : " يقول الله تعالى : ما
لعبدي
المؤمن عندي جزاء إذا قبضت صفيه من أهل الدنيا ثم احتسبه إلا الجنة"
((رواه البخاري)).
32. Dari Abu Hurairah r.a. bahawasanya Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Allah Ta'ala berfirman:
"Tidak ada balasan bagi seseorang hambaKu yang mu'min di
sisiKu, di waktu Aku mengambil - mematikan - kekasihnya dari ahli dunia,
kemudian ia mengharapkan keredhaan Allah, melainkan orang itu akan mendapatkan
syurga." (Riwayat Bukhari)
33- وعن عائشة رضي الله عنها أنها سألت رسول الله صلى الله عليه
وسلم عن الطاعون، فأخبرها أنه كان عذاباً يبعثه الله تعالى على من يشاء، فجعله الله
تعالى رحمة للمؤمنين، فليس من عبد يقع في الطاعون فيمكث في بلده صابراً محتسباً يعلم
أنه لا يصيبه إلا ما كتب الله له إلا
كان له مثل أجر الشهيد"
((رواه البخاري)).
33. Dari Aisyah radhiallahu 'anha, bahawasanya ia bertanya kepada
Rasulullah s.a.w. perihal penyakit taun, lalu beliau memberi-tahukannya bahawa
sesungguhnya taun itu adalah sebagai siksaan yang dikirimkan oleh Allah Ta'ala
kepada siapa saja yang dikehendaki olehNya, tetapi juga sebagai kerahmatan yang
dijadikan oleh Allah Ta'ala kepada kaum mu'minin. Maka tidak seorang hamba pun
yang tertimpa oleh taun, kemudian menetap di negerinya sambil bersabar dan
mengharapkan keredhaan Allah serta mengetahui pula bahawa taun itu tidak akan
mengenainya kecuali kerana telah ditetapkan oleh Allah untuknya, kecuali ia
akan memperolehi seperti pahala orang yang mati syahid." (Riwayat Bukhari)
34- وعن أنس رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم
يقول : "إن لله عزوجل قال: إذا ابتليت عبدي بحبيبتيه فصبر عوضته منهما
الجنة"
يريد عينيه ، ((رواه
البخاري)).
34. Dari Anas r.a., katanya: "Saya mendengar Rasulullah s.a.w.
bersabda: "Sesungguhnya Allah 'Azza wa jalla berfirman:
"Jikalau
Aku memberi cubaan kepada hambaKu dengan melenyapkan kedua matanya - yakni menjadi
buta, kemudian ia bersabar, maka untuknya akan Kuberi ganti syurga kerana
kehilangan keduanya yakni kedua matanya itu." (Riwayat Bukhari)
35- وعن عطاء بن أبي رباح قال: قال لي ابن عباس رضي الله عنهما:
ألا أريك امرأة من أهل الجنة " فقلت: بلى، قال: هذه المرأة السوداء أتتت النبي
صلى الله عليه وسلم فقالت : إني أصرع، و إني أتكشف، فادع الله تعالى لي قال:
"إن شئت صبرت ولك الجنة، وإن شئت دعوت الله تعالى أن يعافيك" فقالت:
أصبر، فقالت: إني أتكشف ، فاد الله أن لا أتشكف ، فدمعا لها.
((متفق عليه)) .
35. Dari 'Atha' bin Abu Rabah, katanya: "Ibnu Abbas radhiallahu
'anhuma mengatakan padaku: "Apakah engkau suka saya tunjukkan seorang
wanita yang tergolong ahli syurga?" Saya berkata: "Baiklah." Ia
berkata lagi: "Wanita hitam itu pernah datang kepada Nabi s.a.w. lalu
berkata: "Sesungguhnya saya ini terserang oleh penyakit ayan dan oleh
sebab itu lalu saya membuka aurat tubuhku. Oleh kerananya haraplah Tuan
mendoakan untuk saya kepada Allah - agar saya sembuh." Beliau s.a.w. bersabda:
"Jikalau engkau suka hendaklah bersabar saja dan untukmu adalah syurga,
tetapi jikalau engkau suka maka saya akan mendoakan untukmu kepada Allah Ta'ala
agar penyakitmu itu disembuhkan olehNya." Wanita itu lalu berkata:
"Saya bersabar," lalu katanya pula: "Sesungguhnya kerana
penyakit itu, saya membuka aurat tubuh saya. Kalau begitu sudilah Tuan
mendoakan saja untuk saya kepada Allah agar saya tidak sampai membuka aurat
tubuh itu." Nabi s.a.w. lalu mendoakan untuknya - sebagaimana yang
dikehendakinya itu." (Muttafaq 'alaih)
36- وعن أبي عبد الرحمن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال: كأني انظر إلى رسول الله صلى الله عليه
وسلم
يحكي نبياً من الأنبياء، صلوات الله وسلامه عليهم، ضربه قومه فأدموه وهو يمسح
الدم
عن وجهه، يقول : "اللهم اغفر لقومى فإنهم لا يعلمون" ((متفق
عليه)) .
36. Dari Abu Abdur Rahman, iaitu Abdullah bin Mas'ud r.a. katanya:
"Seakan-akan saya melihat kepada Rasulullah s.a.w. sedang menceriterakan
tentang seorang Nabi dari sekian banyak Nabi-nabi shalawatuliah wa salamuhu
'alaihim. Beliau dipukuli oleh kaumnya, sehingga menyebabkan keluar darahnya
dan Nabi tersebut mengusap darah dari wajahnya sambil mengucapkan: "Ya
Allah ampunilah kaum hamba itu, sebab mereka itu memang tidak mengerti."
(Muttafaq 'alaih)
37- وعن أبي سعيد وأبي هريرة رضي الله عنهما عن النبي صلى الله
عليه وسلم قال: "ما يصيب المسلم من نصب ولا وصب ولا هم ولا حزن ولا أذى ولا غم، حتى
الشوكة يشاكها إلا كفر الله بها من
خطاياه"
((متفق عليه)) . و الوصب : المرض
37. Dari Abu Said dan Abu Hurairah radhiallahu 'anhuma dari Nabi s.a.w.,
sabdanya:
"Tidak
suatu pun yang mengenai seseorang muslim - sebagai mushibah - baik dari
kelelahan, tidak pula sesuatu yang mengenainya yang berupa kesakitan, juga
kesedihan yang akan datang atau pun yang lampau, tidak pula yang berupa hal
yang menyakiti - yakni sesuatu yang tidak menepatii kehendak hatinya, ataupun
kesedihan - segala macam dan segala waktunya, sampai pun sebuah duri yang masuk
dalam anggota tubuhnya, melainkan Allah menutupi kesalahan-kesalahannya dengan
sebab apa-apa yang mengenainya-yakni sesuai dengan mushibah yang diperolehinya-
itu." (Muttafaq 'alaih)
Keterangan:
Kesakitan apapun yang diderita oleh seseorang mu'min, ataupun bencana dalam
bentuk bagaimana yang ditemui olehnya itu dapat membersihkan dosa-dosanya dan
berpahalalah ia dalam keadaan seperti itu, tetap bersabar dan tabah. Sebaliknya
jikalau tidak sabar dan uring-uringan serta mengeluarkan kata-kata yang tidak
sopan, maka bukan pahala yang didapatkan, tetapi makin menambah besarnya dosa.
Oleh sebab itu jikalau kita tertimpa oleh kesakitan atau malapetaka, jangan
sampai malahan melenyapkan pahala yang semestinya kita peroleh.
38- وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال: دخلت على النبي صلى الله عليه وسلم وهو يوعك فقلت: يارسول الله
إنك
توعك وعكاً شديداً قال: "أجل إني أوعك كما يوعك رجلان منكم"
قلت: ذلك أن لك
أجرين ؟ قال: "أجل ذلك كذلك ما من مسلم يصيبه أذى؛ شوكة فما فوقها
إلا كفر
الله بها سيئاته ، وحطت عنه ذنوبه كما تحط الشجرة ورقها" ((متفق
عليه)) .والوعك :
مغث الحمى، وقيل: الحمى
38. Dari Ibnu Mas'ud r.a., katanya: Saya memasuki tempat Nabi s.a.w. dan
beliau sedang dihinggapi penyakit panas. Saya lalu berkata: "Ya
Rasulullah, sesungguhnya Tuan dihinggapi penyakit panas yang amat sangat."
Beliau kemudian bersabda: "Benar, sesungguhnya saya terkena panas
sebagaimana panas dua orang dari engkau semua yang menjadi satu." Saya
berkata lagi: "Kalau demikian Tuan tentulah mendapatkan
dua kali pahala." Beliau bersabda: "Benar, demikianlah memang
keadaannya, tiada seorang Muslim pun yang terkena oleh sesuatu kesakitan, baik
itu berupa duri ataupun sesuatu yang lebih dari itu, melainkan Allah pasti
menutupi kesalahan-kesalahannya dengan sebab mushibah yang mengenainya tadi dan
diturunkanlah dosa-dosanya sebagaimana sebuah pohon menurunkan daunnya - dan
ini jikalau disertai kesabaran."
Alwa'ku iaitu sangatnya panas (dalam tubuh sebab sakit), tetapi ada yang mengatakan
panas (biasa).
39- وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من يرد الله به خيراً
يصب
منه"
: ((رواه البخاري)).
وضبطوا يصب :بفتح الصاد وكسرها
39. Dari Abu Hurairah r.a., katanya: "Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Barangsiapa
oleh Allah dikehendaki akan memperolehi kebaikan, maka Allah akan memberikan
mushibah padanya-baik yang mengenai tubuhnya, hartanya ataupun apa-apa yang
menjadi kekasihnya." (Riwayat Bukhari)
Para ulama mencatat: Yushab, boleh dibaca fathah shadnya dan boleh pula
dikasrahkan, (lalu dibaca yushib).
40- وعن أنس رضي الله عنه
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " لا يتمنين أحدكم الموت
لضر أصابه،
فإن كان لابد فاعلاً فليقل: اللهم أحيني ما كانت الحياة خيراً لي وتوفني إذا
كانت
الوفاة خيراً لي" ((متفق
عليه)) .
40. Dari Anas r.a., katanya: "Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Janganlah
seseorang dari engkau semua itu mengharap-harapkan tibanya kematian dengan
sebab adanya sesuatu bahaya yang mengenainya. Tetapi jikalau ia terpaksa harus
berbuat demikian maka hendaklah mengatakan: "Ya Allah, tetapkanlah aku
hidup selama kehidupanku itu masih merupakan kebaikan untukku dan matikanlah
aku apabila kematian itu merupakan kebaikan untukku." (Muttafaq 'alaih)
41- وعن أبي عبد الله خباب
بن الأرت رضي الله عنه قال: شكونا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو
متوسد
بردة له في ظل الكعبة، فقلنا : ألا تستنصر لنا ألا تدعو لنا؟ فقال: قد
كان من
قبلكم يؤخذ الرجل فيحفر له في الأرض فيجعل فيها ثم يؤتى بالمنشار فيوضع على
رأسه
فيجعل نصفين، ويمشط بأمشاط من الحديد ما دون لحمه وعظمه، ما يصده ذلك عن دينه، والله ليتمن الله هذا الأمر حتى يسير الراكب من صنعاء إلى حضرموت لا يخاف إلا
الله
والذئب على غنمه، ولكنكم تستعجلون" ((رواه البخاري)). وفي رواية: وهو متوسد بردة وقد لقينا
من المشركين شدة
41. Dari Abu Abdullah, iaitu Khabbab bin Aratti r.a., katanya: "Kita
mengadu kepada Rasulullah s.a.w. dan beliau ketika itu meletakkan pakaian
burdahnya di bawah kepalanya sebagai bantal dan berada di naungan Ka'bah, kita
berkata: Mengapa Tuan tidak memohonkan pertolongan - kepada Allah - untuk kita,
sehingga kita menang? Mengapa Tuan tidak berdoa sedemikian itu untuk
kita?" Beliau lalu bersabda:
"Pernah
terjadi terhadap orang-orang sebelum mu - yakni zaman Nabi-nabi yang lalu,
iaitu ada seorang yang diambil - oleh musuhnya, kerana ia beriman, kemudian
digalikanlah tanah untuknya dan ia diletakkan di dalam tanah tadi, selanjutnya
didatangkanlah sebuah gergaji dan ini diletakkan di atas kepalanya, seterusnya
kepalanya itu dibelah menjadi dua. Selain itu ia pun disisir dengan sisir yang
terbuat dari besi yang dikenakan di bawah daging dan tulangnya, semua siksaan
itu tidak memalingkan ia dari agamanya -yakni ia tetap beriman kepada Allah.
Demi Allah nescayalah Allah sungguh akan menyempurnakan perkara ini - yakni
Agama Islam, sehingga seseorang yang berkendaraan yang berjalan dari Shan'a ke
Hadhramaut tidak ada yang ditakuti melainkan Allah atau kerana takut pada
serigala atas kambingnya - sebab takut sedemikian ini lumrah saja. Tetapi
engkau semua itu hendak bercepat-cepat saja." (Riwayat Bukhari)
Dalam riwayat lain diterangkan: "Beliau saat itu sedang berbantal
burdahnya, padahal kita telah memperolehi kesukaran yang amat sangat dari kaum
musyrikin."
42- وعن ابن مسعود رضي الله
عنه قال : لما كان يوم حنين آثر رسول الله صلى الله عليه وسلم ناساً في
القسمة،
فأعطى الأقرع بن حابس مائة من الإبل، وأعطى عيينة بن حصن مثل ذلك، وأعطى ناساً
من
أشراف العرب وآثرهم يومئذ في القسمة. فقال رجل: والله إن هذه قسمة ما عدل
فيها،
وما أريد فيها وجه الله، فقلت : والله لأخبرن رسول الله صلى الله عليه وسلم
،
فأتيته فأخبرته بما قال: فتغير وجههه حتى كان كالصرف . ثم قال "
فمن يعدل إذا
لم يعدل الله ورسوله؟ ثم قال: يرحم الله موسى قد أوذي بأكثر من هذا
فصبر".
فقلت: لا جرم لا أرفع إليه بعدها حديثاً. ((متفق عليه)) وقوله كالصرف هو بكسر الصاد المهملة
: وهو صبغ أحمر .
42. Dari Ibnu Mas'ud r.a., katanya: "Ketika hari peperangan Hunain,
Rasulullah s.a.w. melebihkan - mengutamakan - beberapa orang dalam pemberian
pembahagian - harta rampasan, lalu memberikan kepada al-Aqra' bin Habis seratus
ekor unta dan memberikan kepada 'Uyainah bin Hishn seperti itu pula - seratus
ekor unta, juga memberikan kepada orang-orang yang termasuk bangsawan Arab dan
mengutamakan dalam cara pembahagian kepada mereka tadi. Kemudian ada seorang
lelaki berkata: "Demi Allah, pembahagian secara ini, sama sekali tidak ada
keadilannya dan agaknya tidak dikehendaki untuk mencari keredhaan Allah."
Saya lalu berkata: "Demi Allah, hal ini akan saya beritahukan kepada
Rasulullah s.a.w." Saya pun mendatanginya terus memberitahukan kepadanya
tentang apa-apa yang dikatakan oleh orang itu. Maka berubahlah warna wajah
beliau sehingga menjadi semacam sumba merah - merah padam kerana marah - lalu
bersabda:
"Siapakah
yang dapat dinamakan adil, jikalau Allah dan RasulNya dianggap tidak adil
juga." Selanjutnya beliau bersabda: "Allah merahmati Nabi Musa.
Ia telah disakiti dengan cara yang lebih sangat dari ini, tetapi ia tetap
sabar." Saya sendiri berkata: "Ah, semestinya saya tidak
memberitahukan dan saya tidak akan mengadukan lagi sesuatu pembicaraanpun
setelah peristiwa itu kepada beliau lagi." (Muttafaq 'alaih)
Sabda Nabi s.a.w. Kashshirfi dengan kasrahnya shad muhmalah, ertinya sumba
merah.
43- وعن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
:"إذا أراد الله بعبده خيراً عجل له العقوبة في الدنيا، وإذا أراد الله بعبده
الشر أمسك عنه بذنبه حتى يوافي به يوم
القيامة".
وقال النبي صلى الله عليه وسلم :
"إن عظم الجزاء مع عظم البلاء، وإن الله تعالى إذا أحب قوماً ابتلاهم، فمن رضي فله الرضى، ومن سخط فله السخط" ((رواه الترمذي وقال : حديث حسن)).
43.
Dari Anas r.a., berkata: "Rasulullah s.a.w. bersabda: "Jikalau Allah
menghendaki kebaikan pada seseorang hambaNya, maka ia mempercepatkan suatu
siksaan - penderitaan - sewaktu dunia, tetapi jikalau Allah menghendaki
keburukan pada seseorang hambaNya, maka orang itu
dibiarkan sajalah dengan dosanya, sehingga nanti akan dipenuhkan
balasan - siksaannya - hari kiamat."
Dan Nabi s.a.w. bersabda - juga riwayat Anas r.a.: "Sesungguhnya
besarnya balasan - pahala - itu menilik besarnya bala' yang menimpa dan
sesungguhnya Allah itu apabila mencintai sesuatu kaum, maka mereka itu diberi
cubaan. Oleh sebab itu barangsiapa yang rela - menerima bala' tadi, ia akan
memperolehi keredhaan dari Allah dan barangsiapa yang marah-marah maka ia
memperolehi kemurkaan Allah pula."
Diriwayatkan oleh Imam Tirmidzi dan ia mengatakan bahawa ini Hadis hasan.
44- وعن أنس رضي الله عنه
قال: كان ابن لأبي طلحة رضي الله عنه يشتكي، فخرج أبو طلحة، فقبض الصبي،
فلما رجع
أبو طلحة قال: ما فعل ابني؟ قالت أم سليم وهى أم الصبي : هو أسكن ما
كان،
فقربت إليه العشاء فتعشى، ثم أصاب منها، فلما فرغ قالت: واروا الصبي، فلما
أصبح
أبو طلحة أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبره، فقال: "أعرستم
الليلة
؟" قال: نعم ، قال: "اللهم بارك لهما، فولدت
غلاماً، فقال لي أبو طلحة:
احمله حتى تأتى به النبي صلى الله عليه وسلم، وبعث معه بتمرات، فقال:
"أمعه
شيء؟" قال: نعم، تمرات فأخذها النبي صلى الله عليه وسلم فمضغها ،
ثم أخذها من
فيه فجعلها في فيّ الصبي ، ثم حنكه وسماه عبد الله. ((متفق عليه)) . وفى رواية للبخاري: قال ابن عيينة :
فقال رجل من الأنصار : فرأيت تسعة أولاد كلهم قد قرؤوا القرآن ، يعنى من أولا
عبد الله المولود
وفى رواية
لمسلم: مات ابن
لأبي طلحة بن أم سليم ، فقالت لأهلها لا تحدثوا أبا طلحة بابنه حتى أكون أنا
أحدثه،
فجاء فقربت إليه عشاءً فأكل وشرب، ثم تصنعت له أحسن ما كانت تصنع قبل ذلك،
فوقع
بها، فلما أن رأت أنه قد شبع وأصاب منها قالت: يا أبا طلحة، أرأيت لو أن
قوماً
أعاروا عاريتهم أهل بيت فطلبوا عاريتهم، ألهم أن يمنعوهم؟ قال: لا، فقالت
:
فاحتسب ابنك. قال: فغضب، ثم قال: تركتني حتى إذا تلطخت أخبرتني
بابني؟!
فانطلق حتى أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبره بما كان ، فقال رسول الله
صلى
الله عليه وسلم. "بارك الله في ليلتكما" قال: فحملت، قال
وكان رسول الله
صلى الله عليه وسلم في سفر وهي معه، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا
أتى
المدينة من سفر لا يطرقها طروقاً فدنوا من المدينة، فضربها المخاض، فاحتبس
عليها
أبو طلحة، وانطلق رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: يقول أبو طلحة: إنك
لتعلم
يارب أنه يعجبني أن أخرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا خرج، وأدخل معه
إذا
دخل، وقد احتبست بما ترى، تقول أم سليم: يا أبا طلحة ما أجد الذى كنت أجد،
انطلق،
فانطلقنا، وضربها المخاض حين قدما فولدت غلاماً. فقالت لي أمي : يا أنس لا يرضعه أحد حتى تغدو به على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلما أصبح احتملته فانطلقت به إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم. وذكر تمام الحديث.
44.
Dari Anas r.a., katanya: "Abu Thalhah itu mempunyai seorang putera yang
sedang menderita sakit. Abu Thalhah keluar pergi - menghadap Nabi s.a.w.,
kemudian anaknya itu dicabutlah rohnya - yakni meninggal dunia. Ketika Abu
Thalhah kembali -waktu itu ia sedang berpuasa, ia berkata: "Bagaimanakah
keadaan anakku?" Ummu Sulaim, iaitu ibu anak tersebut - jadi isterinya Abu
Thalhah - menjawab: "Ia dalam keadaan yang setenang-tenangnya."
Isterinya itu lalu menyiapkan makanan malam untuknya kemudian Abu Thalhah pun
makan malamlah, selanjutnya ia menyetubuhi isterinya itu. Setelah selesai, Ummu
Sulaim berkata: "Makamkanlah anak itu." Setelah menjelang pagi
harinya Abu Thalhah mendatangi Rasulullah s.a.w., lalu memberitahukan hal
tersebut - kematiannya anaknya yang ia baru mengerti setelah selesai tidur
bersama isterinya. Kemudian Nabi bersabda: "Adakah engkau berdua
bersetubuh tadi malam?" Abu Thalhah menjawab: "Ya." Beliau lalu
bersabda pula: "Ya Allah, berikanlah keberkahan pada kedua orang ini
-yakni Abu Thalhah dan isterinya. Selanjutnya Ummu Sulaim itu melahirkan
seorang anak lelaki lagi. Abu Thalhah lalu berkata padaku - aku di sini ialah
Anas r.a. yang meriwayatkan Hadis ini: "Bawalah ia sehingga engkau datang
di tempat Nabi s.a.w. dan besertanya kirimkanlah beberapa biji buah kurma. Nabi
s.a.w. bersabda: "Adakah besertanya sesuatu benda?" Ia -Anas-
menjawab: "Ya. ada beberapa biji buah kurma." Buah kurma itu diambil
oleh Nabi s.a.w. lalu dikunyahnya kemudian diambillah dari mulutnya,
selanjutnya dimasukkanlah dalam mulut anak tersebut. Setelah itu digosokkan di
langit-langit mulutnya dan memberinya nama Abdullah." (Muttafaq 'alaih)
Dalam riwayat Bukhari disebutkan demikian:
Ibnu 'Uyainah berkata: "Kemudian ada seorang dari golongan sahabat
Anshar berkata: "Lalu saya melihat sembilan orang anak lelaki yang
semuanya dapat membaca dengan baik dan hafal akan al-Quran, iaitu semuanya dari
anak-anak Abdullah yang dilahirkan hasil peristiwa malam dahulu itu. Dalam riwayat
Muslim disebutkan: "Anak Abu Thalhah dari Ummu Sulaim meninggal dunia,
lalu isterinya itu berkata kepada seluruh keluarganya: "Janganlah engkau
semua memberitahukan hal kematian anak itu kepada Abu Thalhah, sehingga aku
sendirilah yang hendak memberitahukannya nanti." Abu Thalhah - yang saat
itu berpergian - lalu datanglah, kemudian isterinya menyiapkan makan malam
untuknya dan ia pun makan dan minumlah. Selanjutnya isterinya itu memperhias
diri dengan sebaik-baik hiasan yang ada padanya dan bahkan belum pernah berhias
semacam itu sebelum peristiwa tersebut. Seterusnya Abu Thalhah menyetubuhi
isterinya. Sewaktu isterinya telah mengetahui bahawa suaminya telah kenyang dan
selesai menyetubuhinya, ia pun berkatalah pada Abu Thalhah: "Bagaimanakah
pendapat kanda, jikalau sesuatu kaum meminjamkan sesuatu yang dipinjamkannya
kepada salah satu keluarga, kemudian mereka meminta kembalinya apa yang
dipinjamkannya. Patutkah keluarga yang meminjamnya itu menolak untuk
mengembalikannya benda tersebut kepada yang meminjaminya?" Abu Thalhah
menjawab: "Tidak boleh menolaknya - yakni harus menyerahkannya."
Kemudian berkata pula isterinya: "Nah, perhitungkanlah bagaimana pinjaman
itu jikalau berupa anakmu sendiri?" Abu Thalhah lalu marah-marah kemudian berkata:
"Engkau biarkan aku tidak mengetahui - kematian anakku itu, sehingga
setelah aku terkena kotoran - maksudnya kotoran bekas bersetubuh, lalu engkau
beritahukan hal anakku itu padaku."
Iapun lalu berangkat sehingga datang di tempat Rasulullah s.a.w. lalu
memberitahukan segala sesuatu yang telah terjadi, kemudian Rasulullah s.a.w.
bersabda: "Semoga Allah memberikan keberkahan kepadamu berdua dalam malam
mu itu."
Anas r.a. berkata: "Kemudian isterinya hamil." Anas r.a.
melanjutkan katanya: "Rasulullah s.a.w. sedang dalam berpergian dan Ummu
Sulaim itu menyertainya pula - bersama suaminya juga. Rasulullah s.a.w. apabila
datang di Madinah di waktu malam dari berpergian, tidak pernah mendatangi rumah
keluarganya malam-malam. Ummu Sulaim tiba-tiba merasa sakit kerana hendak
melahirkan, maka oleh kerana Abu Thalhah tertahan - yakni tidak dapat terus
mengikuti Nabi s.a.w. Rasulullah s.a.w. terus berangkat."
Anas berkata: "Setelah itu Abu Thalhah berkata: "Sesungguhnya
Engkau tentulah Maha Mengetahui, ya Tuhanku, bahawa saya ini amat tertarik
sekali untuk keluar berpergian bersama-sama Rasulullah s.a.w. di waktu beliau
keluar berpergian dan untuk masuk -tetap di negerinya - bersama-sama dengan
beliau di waktu beliau masuk. Sesungguhnya saya telah tertahan pada saat ini
dengan sebab sebagaimana yang Engkau ketahui."
Ummu Sulaim lalu berkata: "Hai Abu Thalhah, saya tidak menemukan
sakitnya hendak melahirkan sebagaimana yang biasanya saya dapatkan - jikalau
hendak melahirkan anak. Maka itu berangkatlah. Kita pun - maksudnya Rasulullah
s.a.w., Abu Thalhah dan isterinya - berangkatlah, Ummu Sulaim sebenarnya memang
merasakan sakit hendak melahirkan, ketika keduanya itu datang, lalu melahirkan
seorang anak lelaki. Ibuku - yakni ibu Anas r.a. - berkata padaku - pada Anas
r.a.: "Hai Anas, janganlah anak itu disusui oleh siapapun sehingga engkau
pergi pagi-pagi besok dengan membawa anak itu kepada Rasulullah s.a.w."
Ketika waktu pagi menjelma, saya - Anas r.a. - membawa anak tadi kemudian
pergi dengannya kepada Rasulullah s.a.w. Ia lalu meneruskan ceritera Hadis ini
sampai selesainya.
Keterangan:
Hadis di atas itu memberikan kesimpulan tentang sunnahnya melipur orang
yang sedang dalam kedukaan agar berkurang kesedihan hatinya, juga bolehnya
memalingkan sesuatu persoalan kepada persoalan yang lain lebih dulu, untuk
ditujukan kepada hal yang dianggap penting, sebagaimana perilaku isteri Abu
Thalhah kepada suaminya. Ini tentu saja bila amat diperlukan untuk berbuat
sedemikian itu.
Sementara itu Hadis di atas juga menjelaskan akan sunnahnya seseorang isteri
berhias seelok-eloknya agar suaminya tertarik padanya dan tidak sampai
terpesona oleh wanita lain, sehingga menyebabkan terjerumusnya suami itu dalam
kemesuman yang diharamkan oleh agama. Demikian pula isteri dianjurkan sekali
untuk berbuat segala hal yang dapat menggembirakan suami dan melayaninya dengan
hati penuh kelapangan serta wajah berseri-seri, baik dalam menyiapkan makanan
dan hidangan sehari-hari ataupun dalam seketiduran.
Jadi salah sekali, apabila seseorang wanita itu malahan berpakaian serba
kusut ketika di rumah, tetapi di saat keluar rumah lalu bersolek
seindah-indahnya. Juga salah pula apabila seorang isteri itu kurang
memerhatikan keadaan dan selera suaminya dalam hal makan minumnya, atau pun
dalam cara melayaninya dalam persetubuhan.
45- وعن أبي هريرة رضي الله
عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "ليس الشديد بالصرعة، إنما
الشديد
الذى يملك نفسه عند الغضب" ((متفق
عليه)) . والصرعة
بضم الصاد وفتح الراء. وأصله عند العرب من يصرع الناس كثيراً
45. Dari Abu Hurairah r.a. bahawasanya Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Bukanlah orang yang keras - kuat - itu dengan banyaknya berkelahi,
hanyasanya orang-orang yang keras - kuat - ialah orang yang dapat menguasai
dirinya di waktu sedang marah-marah."
(Muttafaq 'alaih)
Ashshura-ah dengan dhammahnya shad dan fathahnya ra', menurut
asalnya bagi bangsa Arab, ertinya ialah orang yang suka sekali menyerang atau
membanting orang banyak (sampai terbaring atau tidak sedarkan diri).
46- وعن سليمان بن صرد رضي
الله عنه قال: كنت جالساً مع النبي صلى الله عليه وسلم، ورجلان يستبان،
وأحدهما
قد احمر وجهه، وانتفخت أوداجه. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
" إني
لأعلم كلمة لو قالها لذهب عنه ما يجد، لو قال: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
ذهب
منه ما يجد". فقال له: إن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
" تعوذ بالله من
الشيطان الرجيم" ((متفق
عليه)) .
46. Dari Sulaiman bin Shurad r.a., katanya: "Saya duduk bersama
Nabi s.a.w. dan di situ ada dua orang yang saling bermaki-makian antara seorang
dengan kawannya. Salah seorang dari keduanya itu telah merah padam mukanya dan
membesarlah urat lehernya, kemudian Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Sesungguhnya
saja nescayalah mengetahui suatu kalimat yang apabila diucapkannya, tentulah
hilang apa yang ditemuinya -kemarahannya, iaitu andaikata ia mengucapkan:
"A'udzu billahi minasy syaithanir rajim," tentulah lenyap apa yang
ditemuinya itu. Orang-orang lalu berkata padanya - orang yang merah padam
mukanya tadi: "Sesungguhnya Nabi s.a.w. bersabda: "Mohonlah
perlindungan kepada Allah dari syaitan yang direjam." (Muttafaq 'alaih)
47- وعن معاذ بن أنس رضي
الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " من كظم غيظاً ، وهو
قادر على أن
ينفذه، دعاه الله سبحانه وتعالى على رؤوس الخلائق يوم القيامة حتى يخيره من
الحور
العين ما شاء" ((رواه
أبو داود، والترمذي وقال: حديث حسن)).
47. Dari Mu'az bin Anas r.a. bahawasanya Nabi s.a.w. bersabda:
"Barangsiapa yang menahan marahnya padahal ia kuasa untuk meneruskannya -
melaksanakannya - maka Allah Subhanahu wa Ta'ala mengundangnya di hadapan
kepala - yakni disaksikan -sekalian makhluk pada hari kiamat, sehingga
disuruhnya orang itu memilih bidadari-bidadari yang membelalak matanya dengan
sesuka hatinya."
Diriwayatkan oleh Imam Abu Dawud dan
Tirmidzi dan ia mengatakan bahawa ini adalah Hadis hasan.
48- وعن أبي هريرة رضي الله
عنه ، أن رجلاً قال للنبي صلى الله عليه وسلم: أوصني، قال: "لا
تغضب" فردد
مراراً، قال: " لاتغضب" رواه
البخاري.
48. Dari Abu Hurairah r.a. bahawasanya ada seorang lelaki berkata kepada
Nabi s.a.w.: "Berilah wasiat padaku." Beliau s.a.w. bersabda:
"Jangan marah." Orang itu mengulanginya berkali-kali tetapi beliau
s.a.w. tetap bersabda: "janganlah
marah."
(Riwayat Bukhari)
Keterangan:
Yang perlu dijelaskan sehubungan dengan Hadis ini ialah:
(a) Orang yang bertanya itu
menurut riwayat ada yang mengatakan dia itu ialah Ibnu Umar, ada yang
mengatakan Haritsah atau Abud Darda'. Mungkin juga memang banyak yang bertanya
demikian itu.
(b) Kita dilarang marah ini apabila
berhubungan dengan sesuatu yang hanya mengenai hak diri kita sendiri atau hawa
nafsu. Tetapi kalau berhubungan dengan hak-hak Allah, maka wajib kita
pertahankan sekeras-kerasnya, misalnya agama Allah dihina orang, al-Quran
diinjak-injak atau dikencingi, alim ulama diolok-olok padahal tidak
bersalah dan lain-lain sebagainya.
(c) Yang bertanya itu mengulangi
berkali-kali seolah-olah meminta wasiat yang lebih penting, namun beliau tidak
menambah apa-apa. Hal ini kerana menahan marah itu sangat besar manfaat dan
faedahnya. Cubalah kalau kita ingat-ingat, bahawa timbulnya semua kerosakan di
dunia ini sebahagian besar ialah kerana manusia ini tidak dapat mengekang hawa
nafsu dan syahwatnya, tidak suka menahan marah, sehingga menimbulkan darah
mendidih dan akhirnya ingin menghentam dan membalas dendam.
49- وعن أبي هريرة رضي الله
عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " ما يزال البلاء
بالمؤمن
والمؤمنة في نفسه وولده ة وماله حتى يلقى الله تعالى وما عليه خطيئة" ((رواه
الترمذي وقال حديث حسن صحيح)) .
49. Dari Abu Hurairah r.a., katanya: "Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Tidak henti-hentinya bencana - bala' - itu mengenai seseorang mu'min,
lelaki atau perempuan, baik dalam dirinya sendiri, anaknya atau pun hartanya,
sehingga ia menemui Allah Ta'ala dan di atasnya tidak ada lagi sesuatu
kesalahan pun."
Diriwayatkan oleh Imam Tirmidzi dan ia mengatakan bahawa ini adalah Hadis
hasan shahih.
50- وعن ابن عباس رضي الله
عنهما قال: قدم عيينة بن حصن فنزل على ابن أخيه الحر بن قيس، وكان من النفر
الذين
يدنيهم عمر رضي الله عنه، وكان القراء أصحاب مجلس عمر رضي الله عنه ومشاورته
كهولاً
كانوا أو شباناً، فقال عيينة لابن أخيه : يا ابن أخي لك وجه عند هذا الأمير فاستأذن لي عليه، فاستأذن فأذن عمر. فلما دخل قال: هِىَ يا ابن الخطاب،
فوالله
ما تعطينا الجزل ولا تحكم فينا بالعدل، فغضب عمر رضي الله عنه حتى همّ أن يوقع
به،
فقال له الحر: يا أمير المؤمنين إن الله تعالى قال لنبيه صلى الله عليه
وسلم:
{خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين} ((الأعراف :198)). وإن
هذا من الجاهلين، والله ما جاوزها عمر حين تلاها، وكان وقافاً عند كتاب الله تعالى.
((رواه البخاري)) .
50. Dari ibnu Abbas radhiallahu 'anhuma, katanya: 'Uyainah bin Hishn datang
- di Madinah, kemudian turun - sebagai tamu - pada anak saudaranya - sepupunya
- iaitu Alhur bin Qais. Alhur 'Adalah salah seorang dari sekian banyak
orang-orang yang didekat-kan oleh Umar r.a. - yakni dianggap sebagai orang
dekat dan sering diajak bermusyawarah, kerana para ahli baca al-Quran - yang pandai
maknanya - adalah menjadi sahabat-sahabat yang menetap di majlis Umar r.a.
serta orang-orang yang diajak bermusyawarah olehnya, baik orang-orang tua
mahupun yang masih muda-muda usianya.
'Uyainah
berkata kepada sepupunya: "Hai anak saudaraku engkau mempunyai wajah -
banyak diperhatikan - di sisi Amirul mu'minin ini. Cubalah meminta izin padanya
supaya aku dapat menemuinya. Saudaranya itu memintakan izin untuk 'Uyainah lalu
Umar pun mengizinkannya. Setelah 'Uyainah masuk, lalu ia berkata: "Hati-hatilah,
hai putera Alkhaththab - iaitu Umar, demi Allah, tuan tidak memberikan banyak
pemberian - kelapangan hidup - pada kita dan tidak pula tuan memerintah di
kalangan kita dengan keadilan." Umar r.a. marah sehingga hampir-hampir
saja akan menjatuhkan hukuman padanya. Alhur kemudian berkata: "Ya Amirul
mu'minin, sesungguhnya Allah Ta'ala berfirman kepada NabiNya s.a.w. - yang
ertinya:
"Berilah maaf, perintahlah kebaikan dan berpalinglah - jangan
menghiraukan - pada orang-orang yang bodoh."
Dan ini - yakni 'Uyainah - adalah termasuk golongan orang-orang yang bodoh.
Demi Allah, Umar tidak pernah melaluinya - melanggarnya - di waktu Alhur
membacakan itu. Umar adalah seorang yang banyak berhentinya - amat mematuhi -
di sisi Kitabullah Ta'ala. (Riwayat Bukhari)
51- وعن ابن مسعود رضي الله
عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " إنها ستكون بعدي أثرة
وأمور
تنكرونها ! قالوا: يا رسول الله فما تأمرنا؟ قال: تؤدون الحق الذى
عليكم ،
وتسألون الله الذى لكم" ((متفق
عليه)) . والأثرة
: الأنفراد بالشئ عمن له فيه حق
51. Dari Ibnu Mas'ud r.a. bahawasanya Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Sesungguhnya
saja akan terjadi sesudahku nanti cara mementingkan diri sendiri - sedang orang
lain lebih berhak untuk memperolehinya - dan juga beberapa perkara yang engkau
semua akan mengingkarinya. Orang-orang semua berkata: "Ya Rasulullah, maka
apakah yang akan Tuan perintahkan pada kita - kaum Muslimin. Beliau s.a.w.
bersabda:
"Supaya engkau semua menunaikan hak yang menjadi kewajipanmu untuk
dilaksanakan dan mohonlah kepada Allah akan hak yang memang menjadi milikmu
semua." (Muttafaq 'alaih)
52- وعن أبي يحيى أسيد بن
حضير رضي الله عنه أن رجلاً من الأنصار قال: يا رسول الله ألا تستعملني كما استعملت فلاناً فقال: "إنكم ستلقون بعدي أثرة، فاصبروا حتى تلقوني على
الحوض"
((متفق
عليه)) . وأسيد
بضم الهمزة. وحضير : بحاءٍ مهملة مضمومةٍ وضادٍ معجمةٍ مفتوحةٍ، والله
أعلم
52. Dari Abu Yahya iaitu Usaid bin Hudhair r.a. bahawasanya ada
seorang lelaki dari kaum Anshar berkata: "Ya Rasulullah, mengapakah tuan
tidak menggunakan saya sebagai pegawai, sebagaimana tuan juga menggunakan si
Fulan dan Fulan itu?" Beliau s.a.w. lalu bersabda:
"Sesungguhnya
engkau semua akan menemui sesudahku nanti suatu cara mementingkan diri sendiri
- sedang orang lain lebih berhak untuk memperolehinya, maka dari itu
bersabarlah, sehingga engkau semua menemui aku di telaga - pada hari
kiamat." (Muttafaq 'alaih)
53- وعن أبي إبراهيم عبد
الله بن أبي أوفى رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعض
أيامه
التي لقي فيها العدو، انتظر حتى إذا مالت الشمس قام فيهم فقال: " يا
أيها الناس
لا تتمنوا لقاء العدو، واسألوا الله العافية، فإذا لقيتموهم فاصبروا، واعلموا
أن
الجنة تحت ظلال السيوف" ثم قال النبي صلى الله عليه وسلم : "
اللهم منزل
الكتاب ومجري السحاب ، وهازم الأحزاب، اهزمهم وانصرنا عليهم" ((متفق عليه)) وبالله التوفيق.
53. Dari Abu Ibrahim, iaitu Abdullah bin Abu Aufa radhiallahu 'anhuma
bahawa Rasulullah s.a.w. pada suatu hari di waktu beliau itu bertemu dengan
musuh, beliau menantikan sehingga matahari condong - hendak terbenam - beliau
lalu berdiri di muka orang banyak kemudian bersabda:
"Hai
sekalian manusia, janganlah engkau semua mengharap-harapkan bertemu musuh dan
mohonlah kepada Allah akan keselamatan. Tetapi jikalau engkau semua menemui
musuh itu, maka bersabarlah. Ketahuilah olehmu semua bahawasanya syurga itu ada
di bawah naungan pedang."
Selanjutnya Nabi s.a.w. bersabda:
"Ya Allah yang menurunkan kitab, yang menjalankan awan,
Yang menghancur-leburkan gabungan pasukan musuh. Hancur leburkanlah mereka
itu dan berilah kita semua kemenangan atas mereka." (Muttafaq
'alaih)
Wabillahittaufiq (Dan dengan Allah itulah adanya pertolongan).
Keterangan:
Dalam mengulas sabda Rasulullah s.a.w. yang berbunyi:
"Syurga itu ada di bawah naungan pedang." Imam al-Qurthubi
berkata:
"Ucapan itu adalah suatu petanda betapa indahnya susunan kalimat yang
digunakan oleh Rasulullah s.a.w. Sedikit kata-katanya, tetapi luas
pengertiannya. Maksudnya iaiah bahawa letak syurga itu dengan memberikan perlawanan
kepada musuh, manakala mereka telah memulai menyerang kedudukan kita. Jika
sudah dalam keadaan tersepit dan musuh sudah menyerbu dekat sekali dengan
tempat pertahanan kita, maka tiada jalan lain, kecuali dengan beradu kekuatan,
yakni pedanglah yang wajib digunakan untuk penyelesaian, menang atau kalah.
Jika pedang kaum Muslimin sudah beradu dengan pedang musuh, masing-masing pihak
menangkis serangan musuhnya, pedang meninggi dan merendah, sampai-sampai
bayangannya nampak jelas. Naungan pedang itulah yang menyebabkan kaum Muslimin
akan memperolehi kebahagiaan dalam dua keadaan:
(a) Jika kalah dan mati, gugurlah sebagai pejuang syahid dan pasti masuk
syurga tanpa dihisab. Di kalangan ummat pun menjadi harum namanya.
b) Jika menang dan selamat sampai dapat kembali ke rumah ia juga akan
merasakan kenikmatan syurga dunia, hidup dalam keluhuran dan kejayaan.
No comments:
Post a Comment